suggestion , advice,tip 的区别
一、读音的不同
1、suggestion读音:英 [sə'dʒestʃən]美 [sə'dʒestʃən]
2、advice读音:英 [əd'vaɪs] 美 [əd'vaɪs]
3、tip读音:英 [tɪp]美 [tɪp]
二、意思的不同
1、suggestion意思是:n. 建议;意见;有...迹象;联想。
2、advice意思是:n. 劝告;忠告;建议。
3、tip意思是:n. 小费;小建议;轻拍;尖端,顶端;倾斜,翻倒。
三、用法的不同
1、suggestion比较正式,一般用于比较正式的说法中,tip是比较生活化的。
2、advice不可用a number of, many, several等限定可数名词的词语修饰,但可用some,any, a lot of, little, a little等修饰。
3、tip的使用语境比较随意。
扩展资料
词汇用法:
advice是针对某一行动提出的; suggestion针对某一问题,尤其是为解决困难或改进工作提出的; proposal是供他人考虑或采纳提出的。例如:
You'd better have legal advice before acting.诉讼之前你最好求教律师。
We welcome any suggestion that helps to improve our work.任何有助于改进工作的建议我们都欢迎。
His proposal was approved by the committee.他的提议被委员会批准了。
英语单词suggestion和proposal有什么区别
suggestion和proposal的区别:
suggestion是普通用词,但是语气比advice婉转客气。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含有所提的建议不一定正确、仅供参考的意味。
上例句:
You won’t get well if you don’t follow your doctor’s advice.(如果你遵守医生的嘱咐,你将不会痊愈。)
If you take my advice and study hard, you’ll pass the exam. (如果你听我的劝告用功学习,你就会考及格。)
proposal. 它是正式用语,指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。比如:
a proposal for peace(和平提案)
proposals for increasing trade between two countries (促进两国间贸易的建议)
Got it? Great! 那我们再来拓展一下。
proposal还有“求婚”的意思。这可是个重大提议哦~
After a three-month courtship, she accepted his proposal of marriage.
经过3个月的追求之后,她接受了他的求婚。
propose和suggest的区别
propose是建议,打算的意思,後接名词。比如We propose an early start tomorrow.我们打算明天早早出发。suggest 也是建议,提议的意思,一般跟that从句。但它具有启发性,比如The specialist suggested that children should not eat too much sugar.专家建议儿童不该吃太多的食糖
英语同义词的区别proposal,advise,suggest用法上有什么不同
suggest 是动词,基本含义是
1、建议,如 suggest things for children to do; suggest that we take a walk.建议孩子们做一些事;提议去散步
提出, 使想起, 暗示
2、使人想到。如:a cloud that suggests a mushroom; a ringlike symbol suggesting unity.一朵让人想到蘑菇的云;让人想到团结的环状标记
3、暗示。如:a silence that suggested disapproval.沉默暗示着反对。
4、要求。如:Such a crime suggests apt punishment.这样一桩犯罪要求给予适当的惩罚
proposal则为名词,相应的动词应该是propose,其含义是:
1、建议。该如suggest第一义相同。如propose a change in the law.提议修改法律
2、推荐, 提(名)。如:be proposed as a candidate for
被推荐为 …候选人
3、企图,意图,打算,计划。如:proposed to buy and run a farm.打算购买并经营一个农场
4、求(婚)。如:propose marriage to a girl向一个姑娘求婚
5、提议举杯祝饮:提出为…干杯
advice也是名词,相应的动词应该是advise,其基本含义是:
1、建议。该含义与前两词第一义相同。
2、劝告、忠告。
3、通告,通告。
这三词作建议讲时,区别主要如下:
advise 指不正式地通过详细查问情况而“劝告”或“提意见”让人做某事,而所做的多为未来事,往往带有深思熟虑的意味,但听起来似乎显得较勉强或较谦逊。例如:
May I advise you not to lend him large sums of money?
我劝告你不要将大笔钱借给他。
Please advise me when the goods are dispatched.发货时请通知我。
suggest是指单一性的并带有试验性地“建议”或“提出”意见、计划、理论、办法等。提出者通常并不坚持自己所提的内容。也可指故意或偶然地向别人“暗示”或“启发”某事。例如:
It was suggested that such devices should be designed and produced without delay.
曾经有人建议立即设计和生产这种装置。
Does that name suggest anything to you? 那个名字使你联想到什么没有?
propose的意思是“提议”、“求婚”。例如:
He porposed that we (should) go there. 他建议我们去那里。
He proposed to the girl. 他向这女孩求婚了。
三个词都表示“建议”,区别如下:
1.advice是针对某一行动提出的;
suggestion针对某一问题,尤其是为解决困难或改进工作提出的;
proposal是供他人考虑或采纳提出的。
eg:You’d better have legal advice before acting.诉讼之前你最好求教律师。
We welcome any suggestion that helps to improve our work.任何有助于改进工作的建议我们都欢迎。
His proposal was approved by the committee.他的提议被委员会批准了。
2.由于advice一般是来自有识之士或经验之谈,所以多是有价值的;而suggestion和proposal则不一定正确、有价值。
3.suggestion和proposal可以用作可数名词
eg: a suggestion/proposal 一条意见
advice却不可数,要说a piece of advice
4.suggestion的语气比advice更委婉,而proposal则是正式用语。
请问 proposal 和proposition区别是什么
proposal n. 提议, 建议,求婚
proposition n. 主张, 建议, 陈述, 命题
proposition 更接近 suggestion,它只是一个建议,不是很具体
proposal 更接近 plan,它是一个完整的具体的建议
中文意思差不多的时候,一般看英文解释和例句来区分
拓展资料:一、英语翻译常用方法及技巧
(一)直译法
直译法是英语翻译中最简单的方法,就是直接将英语翻译出来,按照文章的语句顺序翻译,使得英语翻译能够体现出原文的特点,还能保留其原文形式。因为英语和汉语之间有许多互通之处,所以一些英语句子能够使用直译法直接翻译出来,像是李宁品牌的宣传标语“Everything is possible”,意思为一切皆有可能。由此可见,直译法在英语翻译中的发挥着很大的作用,使用简单的方式就能够对英语句子进行准确翻译。
(二)增译法
因为英语和汉语在思维方式、语言习惯以及表达方式上都存在一定的差异,所以在进行英语翻译时,要在句子中恰当的增添一些词汇或是短语,以此将原文意思更加精确地表达出来,这样不仅能够提升英语翻译的效果,还有助于读者对文章更好的理解,降低其理解难度。所以此种方式也是实际英语翻译中常用的翻译技巧。另外,在使用汉语进行交流表达时,往往可以将主语省略,但是在英语表达上,能够转化为被动语态的只有“There be”句型,而其他大部分英语句式都要通过对其增添一些主语,才能够将英语原文翻译的更加准确。比如:The lion is the King of animals.用直译法翻译就是“狮子是动物的王”,这样的表示显然不够精准,所以可以将其翻译为“狮子是百兽之王”,通过增加“百”,可以达到准确翻译的目的。除此之外,在英语翻译中,会发现英语和汉语除了在句式上存在不同,在代词、连词的使用上也存在着很大的差异。因此,在进行英语翻译时,要注意不能够违背原文所要表达的含义,对于“It”在文中比到达什么含义一定联系上下文,在文中寻找其所代替的词语,以此提升英语翻译的准确性。此种翻译法的目的是为了使英语翻译更加准确,不论是语法翻译,还是句式翻译,以此更加精确的将英语原文意思翻译出来。
(三)省译法
省译法与增译法是相反的翻译方式,此种翻译法是在英语翻译过程中,将其一些句式、词汇进行省略处理,剔除与思维逻辑不符的表达句式。在利用省译法进行翻译时,可以省略掉一些词语,但是切忌删减原文意思。一般情况下,省略的词语为代词、连词以及it等,另外一些特定句式的主语也能够被省略。在实际英语翻译时,对于不确定的一些省略句子,可以选择不省略,以此降低其错误翻译概率,确保文章的翻译与原文所要表达的意思相一致。
(四)灵活翻译法,
此种翻译法是指灵活的翻译英语文章,或是变化句式进行翻译。一般情况下,在对英语文章内容进行翻译时没有固定框架,而是要在联系上下文的基础上,把握好文章内容的大致中心思想,再进行灵活翻译。以“not
急!!proposal与suggestion的区别
proposal是一个提议,一个方案,更正式。
suggestion是意见,几句活就能说完的。
proposal有请求的意思吗
proposal有请求的意思。
proposal
英
n.提议;建议;动议;求婚;请求。
She had had many proposals but preferred to remain single.
许多人向她求过婚, 但她愿过独身生活。
proposal表示“提议,建议”时,其后可接介词短语或动词不定式作定语,也可接that从句作同位语。
辨析:
proposal, advice, suggestion
这三个词都可译为“建议”,其区别在于:
advice是针对某一行动提出的; suggestion针对某一问题,尤其是为解决困难或改进工作提出的; proposal是供他人考虑或采纳提出的。例如:
You’d better have legal advice before acting.
诉讼之前你最好求教律师。
We welcome any suggestion that helps to improve our work.
任何有助于改进工作的建议我们都欢迎。
英语中,proposition proposal suggestion三词意思有何不同
按正式到非正式排列:proposition,proposal,suggestion.议案,提案,建议
proposal,suggestion和advice三者的区别
progposal
:
指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。
suggestion
:
普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意味。
advice
:
普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。
proposal,suggestion和advice三者的区别
progposal
:
指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。
suggestion
:
普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意味。
advice
:
普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。