车邻

车邻

[先秦] 佚名
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。

阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
分类标签:诗经生活

翻译

译文

众华车跑起来轱辘响粼粼,高头骏马额顶雪白如戴星。贵族青年还没进去见君子,等着守门的小臣通禀传令。

君子门前高坡上栽着漆树,洼地里生长着茂盛的板栗。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐下奏乐器。啊呀趁现在快及时行乐吧,人生易老转眼八十日偏西。

君子门前高坡上栽着蚕桑,洼地里长着茂盛的大叶杨。他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐把笙吹响。啊呀趁现在快及时行乐吧,说不定哪天闭眼进了天堂。

注释

邻邻:同辚辚,车行声。

有:语助词。

白颠:马额正中有块白毛,一种良马。也称戴星马。

君子:此是对友人的尊称。

寺人:宦者。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。”王先谦《诗三家义集疏》:“盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。”

阪(bǎn):山坡。

隰(xí):低湿的地方。

并坐:同坐。鼓瑟:弹奏。

今者:现在。

逝:往。耋(dié):八十岁,此处泛指老人。

杨:古代杨柳通名。

簧:古代乐器名,大笙。

亡:死亡。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:244-246 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:241-242

赏析

  此诗首章从主人公拜会友人途中写起。一个处在上升时斯的新兴贵族,率领着众多仆从乘坐着戴星马拉的华车,去见朋友。车子跑起来,车声“邻邻”,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。正因为他有好心情,才觉得车声特别悦耳。最叫他得意的还是拉车的马,额头间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。白额的马,旧名戴星马,俗称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。他特地点明马“白额”的特征,当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。因而从开头两句叙述中,可以察觉到主人公的自豪与欢愉的情怀。紧接着三、四句便说自己已安抵朋友之家——这是一个贵族人家,非一般平民小户可比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。主人公如此说,无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也是有身份的。首章后两句是“言在此而意在彼”,自我标榜,可谓含而不露。

  第二、三章意思相同,说主人公受到朋友的热情款待。头两句借当时民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或泽)有×”的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。“并坐”表示亲热,他们是一对情投意合的朋友,一见面,就在一起弹奏吹打,亲密无间。主人一再劝告着:今日会面要尽情欢乐,转眼间我们就会衰老,说不定哪一天会死去。这里所表现的及时行乐的思想,与东汉《古诗十九首》中说的“人生非金石,岂能长寿考”、“人生忽如寄,寿无金石固”、“为乐当及时,何能待来兹”的话很相似,它们之间也许有着相承的关系。此诗“今者”两句尽管情调有点消极,但放在朋友间相互劝乐的场合,坦露襟怀,以诚待友,在酒席上流露出的人生短促的感伤,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“没落”不可。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:241-242

猜你喜欢

九日山居客至以大风不遂登高因次李空同集韵

[明代] 陆深

泽国风涛郁未开,长缘病骨懒登台。无期远客还能至,有几重阳得再来。

黄菊自应篱下看,清霜如为镜中催。当年空负凌云气,独把茱萸首重回。

鹿鸣席上送诸先辈诗

[宋代] 晁说之
周室宾兴绮席陈,汉家劝驾礼还申。

莺迁同谷烟霞喜,鲤化琼林雨露新。

日御駸駸须六辔,奎文烨烨自三秦。

先应沉醉换春色,病守狂吟已觉春。

漫曲

[明代] 徐渭
闻道张家燕子楼,青罗小帽急梳头。

花枝谁肯先春老,无奈风吹雨打愁。

寄松江畬山鼒长老

[明代] 陈琏

鸡鸣别后廿馀载,地远无由寄尺书。习静禅心原自定,长斋法候近何如。

道高久伏畬山虎,诗罢闲观泖水鱼。我独怀师清不寐,银台月上夜窗虚。

中秋对月

[清朝] 李英

白露滴梧桐,秋声满太空。宾朋金谷里,歌舞玉楼中。

明月千家色,清尊几处同。那堪沧海客,犹自叹飘蓬。

答金元鼎喜雨

[宋代] 韩元吉
雨后红蕖满意开,风前绿净绝纤埃。

独怜病守孤吟赏,犹幸诗翁数往来。

农事已知沟浍足,欢声不待管弦催。

旋舂玉粒添冰酿,莫负樽前鹦鹉杯。