枭逢鸠 / 枭将东徙
枭曰:“我将东徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
注释
译文
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”
猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
注释
枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
何故:什么原因。 故,原因。
乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。
以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
更(gēng):改变。
犹(yóu):仍旧,还。
刘向
[两汉]
► 刘向的诗文(18篇)
猜你喜欢
张籍
但遣终身毋叛道,著书不必似轲雄。
汉阳叶东卿以所得周遂启諆鼎送置金山书来属诗
平安馆中周鼎获,十有三年唯正月。宣王中兴挥天戈,功成猃狁既薄伐。
锡贝作彝遂启諆,吉甫将毋同用戊。无专之鼎焦山尊,此前三年应曰伯。
汉阳耆古古成癖,集录直过欧阳剧。不私所有藏之山,此意尤于人超越。
金山眈眈雄淮南,不比焦山人绝迹。奠山只欠姬周金,数典未免此典阙。
我阅年华几千百,刘蹶嬴颠驹一隙。何惜为君更行役,秦岭吴山谁主客。
劳君刻画宠君文,曰勋曰多等竹帛。玉带今作忘年交,君与眉山已联璧。
江涛滚滚水天碧,德云台高此安宅。期君他日溯江来,不数山樵一片石。
催雪 珍珠兰
翡羽分丝,松脂染粟,蕙亩料应无此。合移伴柔娥,纱橱近底。
才见碧茎黏蜡,遍曲折、閒房闻香气。晓梳乍了,未曾开足,剪残芳穗。
寄石秘校
烦暑未消日,凉风来几时。
天云飞积火,岩溜散垂丝。
欲拟相寻去,浮生已共知。
上巳日阻雨和王冲之韵
那得引时仍此乐,况逢难弟与难兄。
潺潺暮雨檐间溜,滑滑春泥柳外声。
好在海棠红合泪,向人凄怆益多情。
送周十一
岂无亲所爱,将欲济时康。握手别征驾,返悲岐路长。