sandals(slipper sandals都当拖鞋讲,有何区别)

slipper sandals都当拖鞋讲,有何区别

slippers是暖拖鞋,一般用棉布制成,用于室内,不能湿水;
sandals包括一切能湿水的拖鞋,其实更指室外凉鞋,当然也包括以下的sliders和flip-flop;
sliders才专指常见的凉拖,一般用塑胶制成,室内室外皆可;
flip flops是夹脚人字拖。

sandals是什么意思

sandal1
名词 n. [C]
1.凉鞋
Many people wear sandals in the summer.
夏天许多人穿凉鞋。
2.拖鞋
3.(古代希腊罗马人穿的)带子鞋
4.鞋襻

sandls是什么意思

应该是sandals.
sandal 英[ˈsændl] 美[ˈsændl]
n. 凉鞋,草带鞋; [植] 檀香木;
v. 使穿上凉鞋;

sandals怎么读

sandals 英[sændlz] 美[sændlz]
n. 拖鞋; (古代希腊罗马人穿的) 带子鞋; 鞋襻; 凉鞋( sandal的名词复数 );
[例句]Her wardrobe consists primarily of huge cashmere sweaters and tiny Italian sandals.
她的衣物主要是宽大的开司米毛衣和小巧的意大利凉鞋。
[其他] 原型: sandal

back的a和sandals的a读音一样吗

两个单词里前面的a发音是一样的。
但是有一点,sandals里有两个a,第二个a英式读音不发音,在美式读音是发|ə|的音.
back的读音 [bæk]
sandals 的读音 英:[ˈsændlz]
美:[ˈsændəlz]

拖鞋在英语是 slippers,还是 flip-flops,还是 sandals

slippers指拖鞋,flip-flops指人字拖,sandals指凉鞋。

slippers

英[ˈslɪpəz]美[ˈslɪpərz]

n.室内便鞋;拖鞋。

[词典]slipper的复数。

[例句]She spent the morning padding about the house in her slippers.

她一个早上都穿着拖鞋在房子里轻轻地走来走去。

英语翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

slipper和sandal的区别是什么

slipper和sandal的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同

一、意思不同

1.slipper意思:n. 室内便鞋; 拖鞋;

2.sandal意思:n. 凉鞋;

二、用法不同

1.slipper用法:表示人或事物的名称。

例句:

No slipper is allowed in the laboratory.

实验室里不允许穿拖鞋。

2.sandal用法:可以做主语、宾语、同位语、表语 、定语、状语、补语。

例句:

She wears sandals every day in summer.

夏天她每天都穿凉鞋。

三、侧重点不同

1.slipper侧重点:slipper是指在家里穿的宽松的软鞋、包裹性较强的绒布拖鞋等。

2.sandal侧重点:sandal是指在温暖的天气里户外穿着的轻便鞋、凉鞋,鞋子不是实心的,在脚上有鞋带子束缚。